スキップしてメイン コンテンツに移動

Shirayama Hime Jinja Shrine(白山比咩神社)

 
Shirayama Hime Jinja Shrine(白山比咩神社)is a Japanese shinto shrine located in Hakusan-City, Ishikawa, Japan. It is a headquarter of the whole Shirayama or Hakusan shines under the faith that Mr. Hakusan is a place of divinity.
(The same for the word "白山" but two ways of pronunciation; "Hakusan" in Chinese reading and "Shirayama" in Japanese reading. It's chosen based on origins of each shrine.)

According to the shrine's chronicle, it's been more than 2,100 years old, and its name appears in an official shrine list (Engi-shi Jimmei-cho:延喜式神名帳)edited by the imperial court in 927 AD (so, it has at least 1,090-year history for its service.)

The shrine's main deity is Kikuri-hime (菊理媛), a female divinity who is said to have strength to conclude things or arbitrate disputes, based on a myth that the deity arbitrated a quarrel between Izanagi and Izanami, the divine couple who gave birth to lands of Japan. (For this divine couple, you can refer to my previous article.)


Mountain worship
Mountains are sources of life as a place of foods (hunting/agriculture) and water (rivers/lakes), so it works as "source of life" to people. At the same time, they turn into threats to life such as volcanic activities, landslides/avalanches to crash people's life and civilization. People in the ancient time came to feel appreciation and awesomeness towards those characteristic, and then they started to worship mountains as a place where something divine resides.

Firstly, the worship was just for mountains per se, but later people began to worship specific mountains such as Mt. Fuji, Mt. Miwa etc.. by seeing them  "divinity body" embracing the deities' souls.

After Buddhism was introduced from India via China and the Korean Peninsula, a new faith style called Shugen-do(修験道)emerged as a result of fusion between the mountain worship and Buddhism. Under the Shugen-do, monks started to get inside the mountains from which people were told to stay away because of its sacredness, in order to train their selves spiritually.

Mt. Hakusan
Mt. Hakusan was worshiped as a water deity for agricultural purpose and a guidepost guardian for maritime transportation (it can be seen from vessels on the sea of Japan as its height is 2,702 meter).

Mt. Hakusan(※)



(※)Retrieved on 2017/8/21 on Wikidedia. Attribution:  By Alpsdake - 投稿者自身による作品, CC 表示-継承 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=15850055

In 717 AD, a Buddhist monk Taicho(泰澄)went into Mt. Hakusan and legendarily he met soul of the mountain's divinity. He then organized official ways to worship the mountain(hakusan-shinko 白山信仰)and it is said to be an origin of today's faith towards the mountain.

Kikuri-hime
The shrine explains that the main deity Kikuri-hime is "a mother deity of the whole life forms", and it resides in Mt. Hakusan. (They have two buildings for worship; the main alter in a plain field and the other "okumiya" or inner alter is on top of Mr. Hakusan.) However, no official linkage between Mt. Hakusan and the shrine's deity Kikuri-hime have been confirmed yet.

Academically, there have been some writings/scrolls in history, which indicates that Kikuri-hime resided in the mountain, but they were all published several hundreds years after the shrine's establishment 2,100 years ago. Even if the establishment was just a legend, the time gap could not be fulfilled to explain why the female deity has been seen as the mountain's divinity ever since the shrine started its service.

That said, even with some mysteries, it's no doubt that the shrine and mountain have been "sacred" in people's heart for at least these 1,000 years.

[note]
Japanese version of this article is available from my archive

コメント

このブログの人気の投稿

茶道における「おもてなし」の本質

茶道は日本の伝統文化の一つであり、客をもてなす心が大切だと言われています。しかし、私はお点前をする際、少し異なる観点を持っています。それは、「お点前さんは客をもてなす存在ではなく、茶器や茶釜、茶杓たちと同じ『茶を点てる道具の一部に過ぎない』」という考え方です。この視点を持つことで、自我を極力排し、茶を点てる行為そのものに専念するようにしています。 「おもてなし」と「表無し」の違い 一般的に「おもてなし」という言葉は、「客をもてなす」という意味合いで使われます。しかし、私の師匠から教わったのは、「おもてなし」を「表無し」として捉えることの大切さです。 表がなければ裏もない。これが「表無し」の本質です。確かに、誰かを特別にもてなすことは、その人に幸せを感じてもらえますが、同時に他の人をもてなさないという区別が生まれ、不満が募る原因にもなり得ます。茶道の精神において、これは避けるべきことです。 もちろん、相対するお客さんによっては、多少作法に差は生じます。古くは天皇や皇族方、将軍や大名といった特殊な立場の人々、現代では経営者などの立場のある方と私たちのような一般の方とでは、その方々が茶室で窮屈な思いをしないよう、点前の作法や使う茶碗を普段のものと区別して気遣うということはあります。ただ、目の前にある一碗の茶自体が、人を取捨選択、区別しないことは常に意識しています。 茶席で客をもてなさない、という意味では決してありません。お客さんへの気遣いやもてなしについては、アシスタントである半東さん(はんどう:接客役のようなもの。茶会では、お点前さんと半東さんの二人体制で茶席を差配します)にお任せして、茶を供する点前役としては、表も裏もつくらず、ただ目の前の茶を点てることだけを念頭に置いています。半東さんがいないときは、自分一人でお点前ももてなしもするわけですが、それでもお点前中は静寂を保ち、一切の邪念は振り払うようにしています。 無心で茶に語らせる 私たち人間は完璧ではありません。目の前の客に心を注ぐことはもちろんできますが、同時に周囲のすべてに気を配るのは容易ではありません。だからこそ、「表」を意識せず、「裏」を作らず、ただ無心で茶を点てる。点てた茶そのものが、香りや風味などで語り始めるのを待ちます。 茶道において、道具たちは私たちと同じく主役の一部です。茶釜が湯の音を奏で、茶杓が...

茶道人口の減少

昨年末に地元で、学生時代の後輩と飲みに出かけました。彼は、私が茶道家であることをしっているので、その酒の席で、数年前の茶席での経験を教えてもらいました。 彼は、大学時代の茶道部OBの友人に誘われ、茶道部の現役学生とOBが取り仕切る大寄せの茶会に参加したそうです。茶道初心者の彼が、何とか見様見真似で体験したものの、敷居の高さや作法の難しさ、さらには周囲の雰囲気に押されて、かなり苦労したとのことでした。 例えば、茶席では扇子を携帯するのが一般的です。扇子は、挨拶や金銭の受け渡しの際に敷物として使うなど、礼儀の一環として必要なアイテムです。しかし、持っていなくても別にどうってことはないと私は思うのですが、彼は律儀にも下調べして扇子を携帯したようです。ただ、茶道用の小ぶりなものではなく、普通の仰ぎ扇子を持参したそうで、周囲の人からじろじろ見られ、恥ずかしい思いをしたと言います。 さらに、正座も大きな負担だったそうです。慣れていない人にとって、長時間の正座は非常に辛いものです。気遣いのできる亭主であれば、「脚を崩しても大丈夫です」と声をかけてくれるものですが、今回はそういった配慮がなかったとのこと。それにもかかわらず、茶席は由緒ある寺院で行われ、濃茶席、茶懐石、薄茶席と順々に案内され、一つ一つ丁寧に説明があったそうです。脚の痛みを我慢しながらなのでせっかくの説明も上の空で聞く羽目になり、脚を崩したいことも言い出せず、ひたすら苦しい時間だったと話していました。 この話を聞いて、私は茶道家として非常に心苦しく感じました。確かに正座や扇子といった作法は、茶道を学ぶ者にとって基本の礼儀です。しかし、茶道に馴染みのない人への心遣いや配慮が欠けていたことが、後輩のような初心者にとって茶道が遠い存在に感じられる原因になったのだと思います。 こうした排他的な側面が、茶道人口の高齢化や減少に拍車をかけているのではないかと考えます。茶道は本来、形式や礼儀だけではなく、「和敬清寂」の精神を通じて、人々に安らぎや幸せを提供するものです。しかし、その根幹を忘れ、形式ばかりが先行してしまうと、初心者や若い世代にとっては高い壁となってしまいます。 年末にこのような話を聞けたことは、茶道家として改めて自分のあり方を考える機会となりました。茶席が初心者や一般の方にも楽しめるものになるように、作法や形式に固執す...

薄茶と濃茶

茶道において、抹茶は「薄茶(うすちゃ)」と「濃茶(こいちゃ)」の二つの飲み方があります。そして、この二つには使用する茶葉にも明確な違いがあります。 薄茶用と濃茶用の茶葉の違い 抹茶の茶葉は「碾茶(てんちゃ)」と呼ばれ、日光を遮った茶畑で栽培され、茶葉を揉まずに乾燥させたものを石臼で挽いて作られます。その中でも、濃茶に使われる茶葉はより丁寧に栽培・選別されており、旨味や甘みが強く、渋みが少ないのが特徴です。一方で、薄茶用の茶葉は比較的リーズナブルなものが多く、さっぱりとした風味のものが主流です。 また、濃茶は少量の抹茶に対してお湯を少しずつ加え、練るようにして仕上げるため、茶葉そのものの味わいがダイレクトに出ます。そのため、上質な茶葉が求められます。逆に、薄茶は泡立てることでまろやかさが生まれ、多少渋みがあっても美味しくいただけます。 初めての点前指導では濃茶用茶葉を 私は、出稽古などで誰かに点前を教えるとき、まずは平点前(薄茶点前)から始めます。その際、最初に相手に飲んでもらう薄茶には、実は濃茶用の茶葉を使います。これは、抹茶そのものの美味しさを純粋に実感してほしいからです。上質な茶葉を使うことで、初めての人でも抹茶の旨味と甘みを感じやすくなります。 その後の稽古では、リーズナブルな薄茶用の茶葉に切り替えます。これにより、点前の技術次第で茶の味が変化することを体感してもらいます。不思議なもので、どんな茶葉でも点前が上達すると、茶の味がまろやかになるものです。私は、その変遷を最も感じやすい茶葉の種類を選び、稽古を進めています。 このアドバイスをくれたのは、ひいきにしているお茶屋さんの販売員の方。濃茶用にも薄茶用にもそれぞれランクがあるのですが、「濃茶用の一番リーズナブルなランクは、薄茶用の最上級品と同じ価格。でも、濃茶用のほうがおいしい」とのことで、「ちょっといい茶席での点前は、リーズナブルな濃茶用を薄茶にすると良い」と教えてもらったのがきっかけです。 先日の茶席では「少し贅沢に」 先日、友人の酒井さんが主宰する京都・当時近くにある茶房「間」で開催した茶席では、お茶屋さんのアドバイスも踏まえ、あえて濃茶用(宇治茶の名門、上林三入さんの「後昔」)の茶葉を薄茶にして提供しました。この日のコンセプトは、「少し贅沢に」。濃茶用の茶葉を薄茶として点てると、甘みと旨味が引き立ち、...