スキップしてメイン コンテンツに移動

Oumi Jingu Shrine (近江神宮)

Oumi is a part of Shiga, near from the Lake Biwa. The 38th emperor of Japan, Tenji, established his own capital city in this place. Emperor Tenji started many new things in attempts to reform politics and governance of the nation. Thanks to his achievements, he has been respected, especially by the former emperor; Emperor Hirohito. Upon Hirohito's approval, Oumi Jingu Shrine was eslablished in order to enshrine the respected ancestor of Hirohito; Tenji.

Emperor Tenji had been called Prince Nakanoe and initiated a coup d'état in 645 AD with supports from his company; Nakatomi no Kamatari to defeat a domineering noble cran called Soga family in the imperial court of the time. After he won the battle and exiled Soga cran, he backed up a new emperor and tried to reform the old style in politics by shifting the capital city to Osaka.


However, as time went by, the emperor and the prince Nakanoe came to have collisions and he decided to move the capital city to Oumi and became the 38th emperor to materialize his own reforms. However, it wasn't easy. Noble crans who loved conservative ways in politics objected to his reforms. In addition,  he sent a troop to Korea in attempts to protect his nation from invasions but his troop lost at a huge loss. The lost made him realize that he needed to focus more on improving the nation from its within. 

Some of Tenji's achievements were still alive in our current system; he established schools for people to learn literacy, started family registrations to grasp population and family structure and applied a water clocka clepsydra to know time in a day.

Thanks to these achievements, Emperor Tenji has been popular in the imperial family, especially Emperor Hirohito, the former emperor of Japan, was attracted. As mentioned above, it was he who decided to establish this Oumi Jingu Shrine to worship Emperor Tenji.

When the second World War ended, Japan had to take a new start for recovery from damages caused by the war. Somehow it was decided that Emperor Hirohito should remain alive as a symbol of Japan's nation. Hirohito was stripped off the whole political powers and as hid duty, he decided to keep praying for his nation to recover soon. As one of his prayers, he sent an ambassador to Oumi Jingu Shrine to gain Tenji's protection. Hirohito once said "Tenji was defeated in a war in Korea at a huge loss and my nation suffered similar situations now. However, Tenji changed his direction and could nurture and strengthen the nation's wealth. Tenji may bestow his power to us for recovery from the war."

With or without Tenji's protection, now Japan has been one of the economic powers in Japan. In this way, people believe Tenji will help us achieve our wishes. Well, I personally suppose, only if the wish can help this nation, too.







コメント

このブログの人気の投稿

Shaolin Temple Europe: Exploring the Intersection of Tradition and Modernity

In the heart of Germany lies a haven of ancient wisdom and martial arts mastery: Shaolin Temple Europe . My recent trip to Germany, accompanied by a friend who is a licensed Qigong trainer, led us to this remarkable place. For her, the opportunity to delve into the teachings of Shi Feng Yi , the esteemed headmaster of Shaolin Europe, was a dream come true. Visiting the temple was the pinnacle of our itinerary, and after much anticipation, we finally set foot within its hallowed grounds. Although Master Shi was away on a journey to spread his profound knowledge of Qigong and Gongfu across the globe, our disappointment was quickly dispelled by the warm welcome we received from a monk named Miao. Miao, hailing from France, exuded a serene aura that spoke volumes of his dedication to monkhood. His very name, bestowed upon him in the tradition of Buddhism, hinted at the depth of his spiritual journey spanning several years. Despite Master Shi's absence, Miao graciously guided us through

A Glimpse into Courtly Life and Ruins of Power

As an enthusiast of court culture and European history, my journey through Germany led me to the magnificent ruins of Heidelberg Castle , perched atop the hills overlooking the charming city. Heidelberg Castle stands as a testament to centuries of royal splendor and tumultuous history. Originally constructed in the 13th century and served as the residence of the Palatinate electors for several centuries, the castle saw expansions and renovations over the centuries, evolving into a grand symbol of power and prestige. However, despite its majestic past, a series of wars and fires destroyed the castle and it now lies in ruins, a silent witness to the ravages of time and war. While time constraints prevented me from delving into the castle's interior through a guided tour, I relished the opportunity to explore its exterior and soak in the ambiance of its courtyard. The intricate facade and remnants of decorative elements on the walls hinted at the grandeur that once filled these halls,

痛いのではない、痛みを思い出しただけさ

Gregory Maxwell - From File:Yin yang.png, converted to SVG by Gregory Maxwell., パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=364239による 歌手の宇多田ヒカルさんが、自身のインスタライブで視聴者からの質問に答えていた時のこと。海外ファンから、「なぜ大切な方との関係が終わった時に、心が痛むのか?」という、答えに窮するような質問がありました。宇多田さんはしばらく考えた後に、その質問に対して、このように答えるのです。 「その痛みは、もともと持っていたものじゃないのかな。それで、その人との関係は<痛み止め>みたいなもので、その間痛みを忘れていたというか。だから、関係が終わった時に痛みを思い出したのだと思う。」 (宇多田さんは英語で回答されていたので、内容を意訳しております。) ヒット曲を連発する宇多田さん、その感性に改めて脱帽しています。 宇多田さんがご存じなのかどうかわかりませんが、この考え方は易経にある「陰陽」の考え方に通じるところがあります。万物は、常に陰陽、2つの正反対の側面を持つというものです。 太極図 冒頭の陰陽マーク、ご存知の方も多いのではないでしょうか。 黒は陰、白は陽を現し、一つの円に勾玉のような形で陰陽が描かれています。また、陰陽ともに同じ面積であり、一つのものには、1:1の比率で陰と陽がセットになっているという、易経が最も重視する考えを端的に示した図です。 宇多田さんの例をとると、痛みは陰、大切な方との関係を陽としたときに、陽にいる間、もともとの痛み(陰)を忘れていただけ、という見方ができます。   このマーク、正式には「太陰太極図」と呼ばれています。 大いなる陰が大きく極まった時の図、と解釈できますね。 宇宙や海底、母親の胎内。生命が始まった場所はすべて光の届かない闇。「 陰 陽」であって「陽 陰 」ではないことからも、闇の上に光が存在していることがわかります。闇が極まった時、光が誕生する。この「陽転」とよばれる瞬間を切り取ったのが、太極図なのかもしれません。 光ばかり注目される世の中。 多くの人が、物事の良い面ばかりを追いかけていきます。 でも、「光があるから闇」ではなく、闇の中にいるから光