スキップしてメイン コンテンツに移動

Kashii-Gu Shrine(香椎宮)

The Japanese Emperors are said to be an offspring of the supreme sun deity in the heaven, but even if they are the Emperors, they would be cursed to death when they go against the deity's willingness.

Kashii-Gu Shrine, located in Kashii district, Fukuoka, used to be a tentative palace called Kashi-no-miya for the 14th emperor Chuai (仲哀天皇)and his wife, the empress Jingu (神功皇后), the mother of the 15th emperor Oujin(応神天皇): refer to my previous article), when they headed to Kyushu to conquer the hostile tribe called Kumaso (熊襲)who lived in the current Aso area in Kumamoto. The shrine's name "Kashi-i" comes from the palace's name-Kashi.

The imperial troupe was planning to conquer the Kumaso, but the deity's wish was different from Chuai's plan. Sumiyoshi deities (three deities representing the ocean) possessed a body of his wife-the empress Jingu at night in a day and told him through Jingu's voice that they would give him a country in the west, where there were treasures such as golds and silvers, so they asked Chuai to stop marching to Kumaso and change his direction to the country in the west. However, Chuai opposed to the divine advise as saying that there was only ocean in the west, so nothing can be pursued. The deities got furious at this Chuai's disobedience and cursed him to die eventually.

Upon her husband's death, Jingu took over the throne tentatively and the Sumiyoshi deities came again to her in attempts to persuade her to follow their instruction.The deities told her that the baby in her womb was supposed to be the next emperor and showed her the direction to go to the country in the west. The country is said to be Silla and Paekche, the former countries in the Korean Peninsula


After Jingu conquered the countries in Korea, she built a mausoleum for Chuai in the Kashi-no-miya palace in 200 AD, so firstly the Kashii-Gu shrine was not a shrine, just a mausoleum. In 723 AD, the 45th emperor Shomu(聖武天皇) built a sumptuous building for the mausoleum and the imperial court paid special respect to this place. After Meiji Period, the mausoleum was officially assigned as a shinto shrine and since then, Kashii-Gu shrine has been seen as a shrine.

The shrine is one of sixteen "Choku-sai sha (勅祭社)" shrines in Japan. The emperor would send his special ambassador (Choku-shi:勅使)to the shrines' festivals (Choku-sai:勅祭) at those Choku-sai sha shrines. Before the Meiji Restoration, Kashi-Gu shrine had sent the shrine's water called Furou-sui(不老水:immortal water)to the emperor every year and in return, the emperor had sent the ambassador to the shrine every ten years with his special gifts. Currently, the Furou-sui delivery was abolished but the ambassador system still is alive. 




コメント

このブログの人気の投稿

Shaolin Temple Europe: Exploring the Intersection of Tradition and Modernity

In the heart of Germany lies a haven of ancient wisdom and martial arts mastery: Shaolin Temple Europe . My recent trip to Germany, accompanied by a friend who is a licensed Qigong trainer, led us to this remarkable place. For her, the opportunity to delve into the teachings of Shi Feng Yi , the esteemed headmaster of Shaolin Europe, was a dream come true. Visiting the temple was the pinnacle of our itinerary, and after much anticipation, we finally set foot within its hallowed grounds. Although Master Shi was away on a journey to spread his profound knowledge of Qigong and Gongfu across the globe, our disappointment was quickly dispelled by the warm welcome we received from a monk named Miao. Miao, hailing from France, exuded a serene aura that spoke volumes of his dedication to monkhood. His very name, bestowed upon him in the tradition of Buddhism, hinted at the depth of his spiritual journey spanning several years. Despite Master Shi's absence, Miao graciously guided us through...

A Culinary Journey Through Germany: Exploring Delicious Delights

As I reflect on my recent trip to Germany, one aspect stands out prominently in my memory: the exquisite culinary adventure I embarked upon. From hearty classics to delicate specialties, each dish I encountered left an indelible mark on my taste buds and fueled my passion for exploring global cuisines. Join me as I recount my gastronomic journey through the flavors of Germany. Schnitzel: A Crispy Classic The journey began with the iconic Schnitzel, a dish synonymous with German cuisine. Thinly pounded meat, typically veal or pork, coated in breadcrumbs and fried to golden perfection, Schnitzel embodies simplicity and satisfaction. Each bite was a harmonious symphony of crunch and tenderness, leaving me craving for more of this timeless delight. White Asparagus with Hollandaise Sauce: A Springtime Sensation Intrigued by seasonal specialties, I indulged in the delicate flavors of white asparagus paired with velvety Hollandaise sauce. Asparagus, celebrated as a springtime delicacy in Germ...

痛いのではない、痛みを思い出しただけさ

Gregory Maxwell - From File:Yin yang.png, converted to SVG by Gregory Maxwell., パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=364239による 歌手の宇多田ヒカルさんが、自身のインスタライブで視聴者からの質問に答えていた時のこと。海外ファンから、「なぜ大切な方との関係が終わった時に、心が痛むのか?」という、答えに窮するような質問がありました。宇多田さんはしばらく考えた後に、その質問に対して、このように答えるのです。 「その痛みは、もともと持っていたものじゃないのかな。それで、その人との関係は<痛み止め>みたいなもので、その間痛みを忘れていたというか。だから、関係が終わった時に痛みを思い出したのだと思う。」 (宇多田さんは英語で回答されていたので、内容を意訳しております。) ヒット曲を連発する宇多田さん、その感性に改めて脱帽しています。 宇多田さんがご存じなのかどうかわかりませんが、この考え方は易経にある「陰陽」の考え方に通じるところがあります。万物は、常に陰陽、2つの正反対の側面を持つというものです。 太極図 冒頭の陰陽マーク、ご存知の方も多いのではないでしょうか。 黒は陰、白は陽を現し、一つの円に勾玉のような形で陰陽が描かれています。また、陰陽ともに同じ面積であり、一つのものには、1:1の比率で陰と陽がセットになっているという、易経が最も重視する考えを端的に示した図です。 宇多田さんの例をとると、痛みは陰、大切な方との関係を陽としたときに、陽にいる間、もともとの痛み(陰)を忘れていただけ、という見方ができます。   このマーク、正式には「太陰太極図」と呼ばれています。 大いなる陰が大きく極まった時の図、と解釈できますね。 宇宙や海底、母親の胎内。生命が始まった場所はすべて光の届かない闇。「 陰 陽」であって「陽 陰 」ではないことからも、闇の上に光が存在していることがわかります。闇が極まった時、光が誕生する。この「陽転」とよばれる瞬間を切り取ったのが、太極図なのかもしれません。 光ばかり注目される世の中。 多くの人が、物事の良い面ばかりを追いかけていきます。 でも、「光があるから闇」ではなく、闇の中にい...