スキップしてメイン コンテンツに移動

Emperor Jinmu (2)


(Continued from Emperor Jinmu (1) )
Geographically, there are three routes from Miyazaki to Yamato (currently Nara prefecture); 1.to go to North Kyushu (Kitakyushu) and take a route in land like the current bullet train's route from Kyushu to Osaka, 2. to take a ship and go to Pacific Ocean in south and detour along the current Shikoku Island to Kii promontory[1], 3. to take a ship in Seto-Naikai (Inland Sea; straits between San-in area and Shikoku Island.
Kyushu itself is an island as one component of Japan's archipelago so there is small straits between the main land and Kyushu Island. Currently we have a bridge called Kan-mon Bridge (関門橋)and we can take the option 1 to go to Osaka but there was not the bridge about 2,700 years ago. Namely, this option was not realistic to the Prince and his party.
Brinkley has a detail about boat techniques at that time. He argues that the boats were simply hollow trunks of trees [2]and they were propelled by oars, not sails[3]. With this scarce technology, Prince Iware chose Option 3: to go to the Inland Sea by a ship. Brinkley argues the decision was correct because nautical knowledge and sea going vessels were alike wanting at that time[4].
Price Iware voyaged from Mimitsu in Miyazaki[5] and headed firstly to Usa( Prounced woo-sa, not the United States of America, seriously), Oita Prefecture. In Usa, a local couple called Usatsu-hiko (husband) and Usatsu-hime (wife) built a plain hut for the Prince and gave him some foods during his stay[6][7].  Then he headed to Okada-miya in the north in Kyushu and spent one year by exercising some ritual prayers. He went into the Inland Sea and  dropped in Hiroshima (Takeri-no miya: Takeri palace) for seven years and in Okayama for eight years(Takashima-no miya: Takashima palace) [8].
After Okayama, he saw a local man fishing on a turtle's back in the ocean[9]. The prince asked the man who he was and the man answered he was one of  the local deities. Then the Prince asked the man whether or not  he knew the ocean route well and the man's answer was yes. Finally, The Prince asked the man to join him and the man said yes. In this way, the man was invited into their ship as a new member and the man was given a stick to propel the ship (like oars) and a name “Sao Netsu Hiko”[10].


[1]    Brinkley (2008). Loc.cit.
[2]    Ibid.
[3]    Ibid.
[4]    Ibid.
[5]    Miyazaki Tourist Association (2012). Mythology of Miyazaki City (Official Pamphlet for tourism). P21-22
[6]    Ibid
[7]    Commemorating the couple's help to the Prince, there is a shrine called Usaso Jinja Shrine as one of small shrines attached to Usa Jingu Shrine. (Association of Shinto Shrines (2012). Loc.cit.  P196)
[8]    Association of Shinto Shrines (2012). Loc.cit.  P195
[9]    Ibid.
[10]  Ibid.

コメント

このブログの人気の投稿

Shaolin Temple Europe: Exploring the Intersection of Tradition and Modernity

In the heart of Germany lies a haven of ancient wisdom and martial arts mastery: Shaolin Temple Europe . My recent trip to Germany, accompanied by a friend who is a licensed Qigong trainer, led us to this remarkable place. For her, the opportunity to delve into the teachings of Shi Feng Yi , the esteemed headmaster of Shaolin Europe, was a dream come true. Visiting the temple was the pinnacle of our itinerary, and after much anticipation, we finally set foot within its hallowed grounds. Although Master Shi was away on a journey to spread his profound knowledge of Qigong and Gongfu across the globe, our disappointment was quickly dispelled by the warm welcome we received from a monk named Miao. Miao, hailing from France, exuded a serene aura that spoke volumes of his dedication to monkhood. His very name, bestowed upon him in the tradition of Buddhism, hinted at the depth of his spiritual journey spanning several years. Despite Master Shi's absence, Miao graciously guided us through...

A Culinary Journey Through Germany: Exploring Delicious Delights

As I reflect on my recent trip to Germany, one aspect stands out prominently in my memory: the exquisite culinary adventure I embarked upon. From hearty classics to delicate specialties, each dish I encountered left an indelible mark on my taste buds and fueled my passion for exploring global cuisines. Join me as I recount my gastronomic journey through the flavors of Germany. Schnitzel: A Crispy Classic The journey began with the iconic Schnitzel, a dish synonymous with German cuisine. Thinly pounded meat, typically veal or pork, coated in breadcrumbs and fried to golden perfection, Schnitzel embodies simplicity and satisfaction. Each bite was a harmonious symphony of crunch and tenderness, leaving me craving for more of this timeless delight. White Asparagus with Hollandaise Sauce: A Springtime Sensation Intrigued by seasonal specialties, I indulged in the delicate flavors of white asparagus paired with velvety Hollandaise sauce. Asparagus, celebrated as a springtime delicacy in Germ...

痛いのではない、痛みを思い出しただけさ

Gregory Maxwell - From File:Yin yang.png, converted to SVG by Gregory Maxwell., パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=364239による 歌手の宇多田ヒカルさんが、自身のインスタライブで視聴者からの質問に答えていた時のこと。海外ファンから、「なぜ大切な方との関係が終わった時に、心が痛むのか?」という、答えに窮するような質問がありました。宇多田さんはしばらく考えた後に、その質問に対して、このように答えるのです。 「その痛みは、もともと持っていたものじゃないのかな。それで、その人との関係は<痛み止め>みたいなもので、その間痛みを忘れていたというか。だから、関係が終わった時に痛みを思い出したのだと思う。」 (宇多田さんは英語で回答されていたので、内容を意訳しております。) ヒット曲を連発する宇多田さん、その感性に改めて脱帽しています。 宇多田さんがご存じなのかどうかわかりませんが、この考え方は易経にある「陰陽」の考え方に通じるところがあります。万物は、常に陰陽、2つの正反対の側面を持つというものです。 太極図 冒頭の陰陽マーク、ご存知の方も多いのではないでしょうか。 黒は陰、白は陽を現し、一つの円に勾玉のような形で陰陽が描かれています。また、陰陽ともに同じ面積であり、一つのものには、1:1の比率で陰と陽がセットになっているという、易経が最も重視する考えを端的に示した図です。 宇多田さんの例をとると、痛みは陰、大切な方との関係を陽としたときに、陽にいる間、もともとの痛み(陰)を忘れていただけ、という見方ができます。   このマーク、正式には「太陰太極図」と呼ばれています。 大いなる陰が大きく極まった時の図、と解釈できますね。 宇宙や海底、母親の胎内。生命が始まった場所はすべて光の届かない闇。「 陰 陽」であって「陽 陰 」ではないことからも、闇の上に光が存在していることがわかります。闇が極まった時、光が誕生する。この「陽転」とよばれる瞬間を切り取ったのが、太極図なのかもしれません。 光ばかり注目される世の中。 多くの人が、物事の良い面ばかりを追いかけていきます。 でも、「光があるから闇」ではなく、闇の中にい...